To the Reverend Clergy and the faithful People of the Church
Beloved brothers and children in Christ,
By the grace of God, the fullness of time has once again come for us to celebrate the great and saving event of the Incarnation of our Lord Jesus Christ. The mystery of the Incarnation is the unique and incomparable mystery within God’s creation and constitutes the very foundation of the salvation of the human race.
The second Person of the Holy Trinity, the Word of God, took flesh of the Holy Spirit and the Virgin Mary and became man, as we confess in the Symbol of Faith, established by the God-bearing Fathers of the Church at the First Ecumenical Council, whose 1700th anniversary we commemorate this year.
Our Church proclaims in hymnody: “Christ is born; glorify Him,” and invites all the faithful, as well as the whole world, to glorify God, for Christ is born into the world. Indeed, Christ was not born only once in the past, but is continually born in the life of the Church, and especially through the holy Mysteries, with the foremost being the Mystery of the Holy Eucharist.
He invites us to participate in His life, in the true life, so that we may attain life, immortality, eternity, and Paradise—that is, communion with God the Father—which Christ restored fully and definitively through His Incarnation and through His entire saving life.
The Church calls us to take part in the unceasing doxology of God together with the holy Angels and to glorify Christ with the Saints, whose hearts became humble mangers. They opened their lives to the mystery of the Incarnation and allowed Christ to be born unceasingly within their hearts, thus inheriting the mystery of life and eternity.
If we observe what is happening in the world across all nations and lands, we sadly see disorder, wars, suffering, political and economic instability, waves of refugees, and acts of terrorism that cost the lives of innocent people. All these existed in the past and will continue to exist until the end of the ages. Yet Christ came to restore humanity to a true relationship with God the Father and to offer the gift of salvation and life to all without exception.
This great blessing and gift of God we are called to accept and to place Christ at the center of our lives, so that He may be continually born within us. We are free to choose, and this freedom itself is another precious gift granted to us by God. Let us use it wisely and for the benefit of our souls, so that we may find peace, truly live, and be saved.
Therefore, during the holy days of the Twelve Days of Christmas, from the Nativity of Christ to the great Feast of Theophany, we invite you to participate in the sacred services of the Church and in the Divine Liturgy, to live these days with repentance and joy, and to seek the abiding presence of Christ in your lives, now and always.
I pray that the Holy God may strengthen us in the spiritual struggle of our daily lives, grant us His grace, renew us, and save us. Amen!
Christ is born; glorify Him
With paternal blessings and fervent prayers
+ Metropolitan Iakovos of Ireland
ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ
Επί τη εορτή των Χριστουγέννων
Προς τον ιερό Κλήρο και τον ευσεβή Λαό της Εκκλησίας
Αγαπητοί εν Χριστώ αδελφοί και τέκνα,
Με τη χάρη του Θεού έφθασε και πάλι το πλήρωμα του χρόνου, για να εορτάσουμε το μέγα και σωτήριο γεγονός της Ενανθρωπήσεως του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού.
Το μυστήριο της Ενανθρωπήσεως αποτελεί το μοναδικό και ανεπανάληπτο μυστήριο μέσα στη δημιουργία του Θεού και το θεμέλιο της σωτηρίας του ανθρωπίνου γένους.
Το δεύτερο πρόσωπο της Αγίας Τριάδος, ο Λόγος του Θεού, έλαβε σάρκα εκ Πνεύματος Αγίου και Μαρίας της Παρθένου και ενανθρώπησε, όπως ομολογούμε στο Σύμβολο της Πίστεως, το οποίο θέσπισαν οι θεοφόροι Πατέρες της Εκκλησίας κατά την Α΄ Οικουμενική Σύνοδο στη Νίκαιας , της οποίας εορτάζουμε εφέτος τα 1700 έτη.
Η Εκκλησία μας ψάλλει: «Χριστός γεννάται, δοξάσατε» και προσκαλεί όλους τους πιστούς, αλλά και ολόκληρο τον κόσμο, να δοξολογήσουν τον Θεό, διότι ο Χριστός γεννάται στον κόσμο. Και πράγματι, ο Χριστός δεν γεννήθηκε μόνο μία φορά στο παρελθόν, αλλά γεννάται συνεχώς μέσα στη ζωή της Εκκλησίας, και ιδιαιτέρως μέσα από τα ιερά Μυστήρια, με κορυφαίο το Μυστήριο της Θείας Ευχαριστίας.
Μας προσκαλεί να συμμετάσχουμε στη ζωή Του, στην όντως ζωή, για να κερδίσουμε τη ζωή, την αθανασία, την αιωνιότητα, τον Παράδεισο· δηλαδή την κοινωνία μας με τον Θεό Πατέρα, την οποία αποκατέστησε πλήρως και οριστικώς ο Χριστός με την Ενανθρώπησή Του και με ολόκληρη τη σωτηριώδη ζωή Του.
Η Εκκλησία μας μας καλεί να συμμετάσχουμε στην αέναη δοξολογία του Θεού με τους Αγίους Αγγέλους και να συνδοξάσουμε τον Χριστό με τους Αγίους, των οποίων η καρδιά έγινε φάτνη ταπεινή. Άνοιξαν την ύπαρξή τους στο μυστήριο της Ενανθρωπήσεως και επέτρεψαν στον Χριστό να γεννάται αδιαλείπτως μέσα στις καρδιές τους, κληρονομώντας το μυστήριο της ζωής και της αιωνιότητας.
Αν παρατηρήσουμε την κατάσταση του κόσμου στα μήκη και τα πλάτη της γης, θα διαπιστώσουμε ότι κυριαρχεί ακαταστασία, πόλεμοι, δυστυχία, πολιτική και οικονομική αστάθεια, προσφυγικά κύματα και τρομοκρατικές συμπεριφορές που στερούν τη ζωή αθώων ανθρώπων. Όλα αυτά υπήρχαν και θα υπάρχουν μέχρι τη συντέλεια των αιώνων. Ο Χριστός, όμως, ήλθε για να αποκαταστήσει τον άνθρωπο στην αληθινή σχέση του με τον Θεό Πατέρα και να προσφέρει το δώρο της σωτηρίας και της ζωής σε όλους ανεξαιρέτως.
Αυτό το μέγα δώρο και την ευλογία του Θεού καλούμαστε να τα αποδεχθούμε και να τοποθετήσουμε τον Χριστό στο κέντρο της ζωής μας, ώστε να γεννάται συνεχώς μέσα μας. Είμαστε ελεύθεροι να επιλέξουμε· και αυτή η ελευθερία είναι ένα ακόμη θείο δώρο. Ας την αξιοποιήσουμε, λοιπόν, σωστά και προς όφελος της ψυχής μας, για να ειρηνεύσουμε, για να ζήσουμε, για να σωθούμε.
Σας προσκαλούμε, κατά τις άγιες ημέρες του Αγίου Δωδεκαημέρου, από τα Χριστούγεννα μέχρι και τη μεγάλη εορτή των Θεοφανείων, να συμμετέχετε στις ιερές ακολουθίες και στη Θεία Λειτουργία, να βιώσετε με πνεύμα αγαθής διάθεσης, προσευχής, ταπείνωσης και χαράς το μυστήριο της παρουσίας του Χριστού στη ζωή σας, τώρα και πάντοτε.
Εύχομαι και προσεύχομαι ο Άγιος Θεός να μας ενισχύει στον πνευματικό αγώνα της καθημερινότητάς μας, να μας χαριτώνει, να μας αναγεννά και να μας σώζει.
Χριστός γεννάται· δοξάσατε. ΚΑΛΑ ΚΑΙ ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
Δουβλίνο, Χριστούγεννα 2025
Με πατρικές ευλογίες και ευχέτης προς Κύριον
+ ο Ιρλανδίας Ιάκωβος




0 Comments